Narratives, language, and meaning-making

This is the 3rd part of the full article Reiki as Situated Practice

Experiences of Reiki do not remain confined to the moment of practice. They are remembered, interpreted, and shared through language. People speak about what they felt, what changed, what became clearer or more stable. These narratives are integral to the experience itself. From an anthropological perspective, they are one of the main ways through which experience acquires meaning and continuity over time.

Language does more than describe what has happened; it actively shapes how the experience is understood. Words such as “balance,” “energy,” “release,” or “presence” function as interpretive frames. They help practitioners and recipients make sense of sensations that may be subtle, ambiguous, or difficult to articulate. In this sense, narratives do not simply report an outcome; they participate in the ongoing construction of what Reiki is taken to be and what it is expected to do.

Anthropology pays close attention to these processes of meaning-making. Rather than asking whether a narrative is true or false, it asks how it works: what kinds of experiences it makes intelligible, what expectations it generates, and how it circulates within a community. Narratives can support learning and reflection, but they can also stabilize assumptions and narrow the range of what is recognised as a “proper” experience. Becoming aware of this dynamic is not scepticism; it is a way of taking practice seriously.

Within teaching contexts, narratives play a particularly important role. The way Reiki is spoken about by teachers and senior practitioners often anticipates how newcomers will interpret their first experiences. Stories heard in advance can orient attention, suggest what to look for, and influence how sensations are evaluated. Anthropology highlights this anticipatory dimension, showing how experience and narrative are intertwined rather than sequential.

For European Reiki Group, reflecting on language and narrative has practical implications. A network that values dialogue and inclusivity benefits from awareness of how different vocabularies coexist and sometimes overlap only partially. Recognising that there is no single, neutral language of Reiki opens space for translation, listening, and mutual adjustment. It also supports a more careful public communication, attentive to how words shape expectations and how they resonate across different cultural contexts.

Practising Reiki in Europe: plurality, contexts, and dialogue

Practising Reiki in Europe means engaging with a landscape marked by plurality. Languages, cultural histories, legal frameworks, and social attitudes toward complementary practices vary significantly from one country to another. These differences do not simply surround Reiki from the outside; they actively shape how it is taught, practised, and publicly understood. An anthropological perspective starts from this observation and treats plurality as a constitutive condition rather than as an obstacle.

In some European contexts, Reiki is primarily framed within discourses of personal well-being and self-care. In others, it is closely connected to spiritual development, community practices, or professional therapeutic identities. Elsewhere, Reiki must constantly negotiate its place in relation to biomedical institutions, regulatory systems, or public scepticism. These configurations influence not only how Reiki is perceived by others, but also how practitioners themselves understand what they are doing and how they articulate its value. 

Anthropology avoids reducing this diversity to a hierarchy of more or less “advanced” or “authentic” forms. Instead, it asks how different contexts make certain aspects of Reiki visible while rendering others less prominent. What counts as legitimate practice, appropriate training, or responsible communication is always shaped by local conditions. Recognising this does not undermine shared values; it provides a more realistic basis for dialogue.

Within this plural European landscape, European Reiki Group occupies a distinctive position. As a network, ERG does not eliminate differences, nor does it need to. Its role can be understood as creating a space where differences can be articulated, compared, and discussed without being forced into uniformity. An anthropological lens supports this role by offering concepts and sensibilities that make plurality intelligible rather than threatening.

Dialogue, in this sense, is not simply the exchange of opinions. It is a practice in its own right, one that requires attentiveness to context, willingness to translate between vocabularies, and sensitivity to the conditions under which others practise. By foregrounding plurality as a shared European reality, anthropology contributes to a form of dialogue that is grounded, respectful, and capable of sustaining long-term cooperation across differences.

Views: 14